□ C. S. FORESTER Vs O'Brian 🗣

Inviato da campoverso il

58 â–¡ C. S. FORESTER

in coffa colla goffaggine di elefanti e i destinati al rifornimento corsero vicino ai pezzi portando le cariche. In batteria venivano abbattuti i por- telloni, venivan tolte le rizze ai pezzi e veniva sparsa la sabbia sul ponte. Il nostrom Rodgers riuní le due squadre d'incendio presso le pompe di prua e di poppa e fece allungare nel trinca- rino le manichette di tela. Due mozzi corsero per la coperta colle braccia piene di lanterne che andavano appendendo nei punti predisposti da Rodgers.

◇Non dobbiamo mostrare nessuna luce finché non l'ordino io. » ◇Benissimo, comandante. »

I pezzi di batteria venivano dati fuori con un rombo minaccioso, simile al tuono lontano che annunzia la prossima tempesta, mentre in coper- ta gli armamenti mettevano i cannoni in eleva- zione e scovolavano il foro focone dei pezzi. Il Delaware volava sulle acque: l'andatura di buon braccio era forse quella che più gli conveniva e c'erano tutte le probabilità che passasse di prua alla selvaggina.

â—‡Rientrare la forza di vele, signor Hubbard.» â—‡ Signorsí. »

I read all of the Hornblower books in the mid '70s. On a trip to England in 1977 I began reading O'Brian along with Alexander Kent, C. Northcote Parkinson and Dudley Pope. Aubrey did not impress me at first as much as Kent's Bolitho, who seemed to have more modern sensibilities which frankly were easier to relate to, as is Hornblower. Over the years, I continued to read all of these authors as new books appeared, and by the mid '80s it was obvious to me that O'Brian's books were not just an entertaining read like the others, but fascinating living history, truly classic writing. Long before the New York Times proclaimed O'Brian the greatest historical novelist, I was doing so and winning converts. It takes getting used to, but once you get into Aubrey & Maturin, you'll understand the order of magnitude that these books are above the others of the genre, including Forester

Non c'erano da temere seri pericoli. Un basti- mento armato a brigantino, anche se era una nave da guerra, doveva essere per forza piú pic- colo d'una grossa fregata come il Delaware; se avesse fatto parte d'un convoglio, la scorta a- vrebbe dovuto trovarsi al vento del brigantino e ben in vista. Perciò questo doveva navigare iso- lato, e in tal caso poteva essere un corsaro ame- ricano o uno di quei modesti bastimenti del Servizio Postale britannico.

18/04/95 a Ho letto tutti i libri di Hornblower a metà degli anni '70. Durante un viaggio in Inghilterra nel 1977 ho iniziato a leggere O'Brian insieme ad Alexander Kent, C. Northcote Parkinson e Dudley Pope. Aubrey all'inizio non mi ha impressionato tanto quanto il Bolitho di Kent, che sembrava avere una sensibilità più moderna con cui francamente era più facile immedesimarsi, così come Hornblower. Over ha continuato a leggere tutti questi autori man mano che apparivano nuovi libri, e verso la metà degli anni '80 era ovvio per me che i libri di O'Brian non erano solo una storia, davvero il più grande romanziere storico, lo stavo facendo e guadagnando proseliti. Esso gli anni, io divertente da leggere come gli altri, ma affascinante da vivere scrittura classica. Molto prima che il New York Times proclamasse O'Brian il ci vuole per abituarsi, ma una volta entrati in Aubrey & Maturin, capirai l'ordine di grandezza che questi libri sono al di sopra degli altri. del genere, tra cui Forester.

Radioattività
21.2